Follow

Baggins vs Сумкин. Вот что сам Толкин пишет: «Baggins. По замыслу должно напоминать "bag" ("мешок, сумка"), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге "Хоббит". Также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно "мешка" ("bag") или "pudding-bag" -- то же самое, что "cul-de-sac"), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Ср. также Sackville-Baggins. Перевод должен содержать корень со значением "мешок"»

@balancer Неблагодарное это занятие, имена переводить…

@tennoseremel В общем случае - да. Но тут сам Профессор завещал :) А уж кому, как не ему знать? :)

@balancer
да, любопытно. всегда ругался на Сумкиных-Сумниксов, а тут оказывается, сам Профессор хотел, чтобы фамилии переводились. и всё же Бэггинс как-то роднее.
пысы: фанат я этого дела, регулярно перечитываю и говорить об этом часами могу :)

@mad_fry А я на бумаге так и не осилил. Хотя и в 20 лет пытался читать, и в 40 :) Вот кино - нормально пошло. Что же до имён, тут у нас уже традиция такая. Если действие за тридевять земель, то фамилии иностранные хотим видеть :) Более того, с конца 1980-х годов в фэнтези или фантастике русские корни фамилий публикой отвергались. Только в последние лет 10-15 ситуация начала исправляться.

@balancer @madfry@mastodon.wrk.ru не только моя точка зрения: вероятность полностью осилить Толкина находится в прямой зависимости от труда переводчиков. Тут лучше бы местных ролевиков-толкинистов спросить: скажут намного больше. 😃

@staleg Вот, м когда я делал последнюю попытку прочитать, я в начале параллельно три перевода читал, пока не выбрал лучший с моей точки зрения. И дочитал «Братство» аж до прибытия в Ривенделл. Но потом из-за чего-то временно забросил и больше не вернулся :)

@balancer скорее всего, это уже не из-за книги. Сам на подобном себя ловлю. Как переключилось внимание на что-то другое, так назад и не возвращается!

@staleg Конечно, из-за книги! Когда книга интересная, не только возвращаешься к ней, но и после прочтения через некоторое время возращаешься, чтобы перечитать. И так - несколько раз :)

@balancer значит, это мой личный капут… Я забываю уже даже о самых интересных книгах, и не всегда из-за работы. Сейчас ещё продлеваю велосезон, каждый миг на счету; а сейчас ретро слушаю на 9510 кГц.

@balancer В случае "Хоббита" - это детская литература, по традиции говорящие фамилии переводятся. В случае "Властелина" - это фентези, по той же традиции шпарим как в оригинале.

По-моему, правильно всё-таки переводить, пусть даже фанаты будут устраивать войны последователей Горлума против Голлума (ну или Снейпа против Снегга, как понравится).

@oreolek
Хоббит - детская сказочка ровно до битвы пяти армий. дальше плавно перерастает в жесткий фэнтезийный боевик. мясорубка там лютая.
@balancer

@balancer в общем, поставил в очередь на "перечитать". Главное, не разгоняться и не влезать заново в Сильмариллион. Иначе трекнусь совсем, староват я уже для такого.

@sptnkmmnt @balancer @madfry@mastodon.wrk.ru жив будешь, не помрёшь от „Сильмариллиона“ 😉 А ежели совсем, так „долбануться никогда не поздно“ 😂

@sptnkmmnt
та ладно, чго там. главное, в файлике аккуратно прописывать, кто чей сын и кто кому майа. и кто кого грохнул. и все, по второму разу легко читается. =)
@balancer

@mad_fry @balancer Из такого файлика отдельная книжка выйти может)))) 😆

@sptnkmmnt
ну.. у меня небольшой получился. заодно хронологию ВК составил, с удивлением узнав, что старушке Арвен несколько тысяч лет, про Электродрель ваще молчу. Самое поразительное оказалось то, что странствия Фродо заняли от силы три-четыре месяца...
@balancer

@mad_fry @balancer Так про Арвен и Электродрель (блин, а я ведь ща попал на перепросмотр Братвы и Кольца) вроде прямо было в ВК. А про странствия Фродо - я вообще ощущал, что оно там в течение пары недель идет, без учета остановок в Шире, у Галадриели и тд.

@sptnkmmnt
мне почему-то казалось, что они около года мотались.
@balancer

@madfry@mastodon.wrk.ru @balancer @sptnkmmnt @oreolek за год там бы случился абзац петра великого. Насколько помню, кое-где случались, на языке сталкеров, аномалии времени. Или мне пора менять блок нейронов? 😃

@mad_fry @sptnkmmnt Хм. Там что-то около полугода Фродо от Шира до Ривенделла добирался, если мне память не изменяет. Дальше не осилил, как раз на Ривенделле остановился :)

@balancer @sptnkmmnt
ошибка. дом он покинул после дня рождения Бильбо, 11 сентября, если склероз мне не изменяет, а из Ривенделла они вышли уже зимой, так что месяц-два шел до Ривенделла, не дольше. Да и прикинуть, Фродо ранили спустя пару дней после выхода из Бри, полгода он бы не протянул...

@mad_fry @sptnkmmnt Да, видимо, я имел в виду всё время от начала «Братства» :)

@balancer @sptnkmmnt
Но по книге они таааак дооооолго тащатся от Заверти в Ривенделл...

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

Мастодонт — это «децентрализованный Твиттер». Микроблоги, разбросанные по множеству независимых серверов, связанных между собой в одну сеть. Ближайший аналог — обычный E-mail. Вы можете зарегистрироваться на любом сервере и подписаться на сообщения пользователей любых других серверов.

Наш сервер относится к Форумам Balancer'а, но регистрация на нём свободная.